2006-09-28
Lugares comuns
Aconselho-vos a leitura do divertido artigo do António Figueira sobre um livro da série SAS dedicado a Portugal. Como o António fala da acumulação de lugares comuns franceses sobre Portugal decidi deixar-vos algumas das minhas experiências por terras de França.
O mais habitual dos lugares comuns está ligado à actividade profissional: os portugueses trabalham todos nas obras e as portuguesas são todas porteiras. Várias vezes me perguntaram se trabalhava nas obras, à mãe dos meus filhos perguntaram se era "a porteira da creche", por sinal a pergunta veio de uma portuguesa que não imaginava que uma conterrânea pudesse ter os filhos numa creche cooperativa. Este lugar comum também funciona ao contrário, no ínicio da minha tese um colega dizia-me espantado com o facto de um português ser investigador: "mas tu vives em França desde criança, não é?".
Outro lugar comum tem a ver com o físico: caricaturando um pouco, somos todos pequenos, morenos com bigodee os pelos a sair da camisa aberta, as portuguesas também têm fama de ter muitos pelos nas pernas.
No que respeita à lingua, falamos todos uma espécie de espanhol com muitos "ch", e temos apelidos enormes recheados de particulas "y" e "de".
O mais habitual dos lugares comuns está ligado à actividade profissional: os portugueses trabalham todos nas obras e as portuguesas são todas porteiras. Várias vezes me perguntaram se trabalhava nas obras, à mãe dos meus filhos perguntaram se era "a porteira da creche", por sinal a pergunta veio de uma portuguesa que não imaginava que uma conterrânea pudesse ter os filhos numa creche cooperativa. Este lugar comum também funciona ao contrário, no ínicio da minha tese um colega dizia-me espantado com o facto de um português ser investigador: "mas tu vives em França desde criança, não é?".
Outro lugar comum tem a ver com o físico: caricaturando um pouco, somos todos pequenos, morenos com bigodee os pelos a sair da camisa aberta, as portuguesas também têm fama de ter muitos pelos nas pernas.
No que respeita à lingua, falamos todos uma espécie de espanhol com muitos "ch", e temos apelidos enormes recheados de particulas "y" e "de".