2008-12-17
Praças offshore... e conteúdos "semânticos"
A dada altura encontrei esta nuance diferencial sobre o conteúdo de offshore. O autor a questionar-se e a opinar sobre a expressão inglesa "Tax haven" versus "Paradis fiscal", expressão francesa.
"Tax haven" significa "porto fiscal" que, no século XVII, designava os lugares, cidades portuárias, muitas vezes estabelecidas em pequenas ilhas, que aceitavam recolher os piratas e, sobretudo, o fruto das suas pilhagens, dando-lhes protecção. O sentido original de "tax haven" não é assim o de uma zona que atrai o cliente pela taxa de imposto mais baixa. Pelo contrário, ela respeita aos lugares/praças que, contra uma determinada remuneração, oferecem protecção aos depósitos das pilhagens. "Paradis fiscal" inverte, em parte, o sentido da procura.